Este poema fue publicado en 1922 en la cuarta edición del libro «Sistema Curativo or Dieta Amucosa».
Traducido al español por Irene Bueno
Ehretismo
por Arnold Ehret
Por creer una mentira infame
Adán rompió la ley del Edén
Desde entonces surgió el llanto
El hombre ha caído! Ha sido vencido!
Se estableció una maldición
Para cada nuevo diseño de un hombre
Y la bolsa de oro poderosa
No puede comprar la Salud Divina
La enfermedad, la muerte y el pecado vergonzoso
Que la Cruz nunca ha borrado
La Salud del cuerpo, la paz interior
Los alimentos de la Naturaleza deben llevarlo a cabo
Nunca la raza humana logrará
Liberar al cuerpo de su escorioa
Hasta que la manzana tome el lugar
Del emblema de la Cruz
Sano y fuerte, en calma y tranquilo
Con cara colorada de bronceado Saludable
Recompensados aquellos que guardn juramento
Y confien en el Plan-Maestro de Ehret!
Ehretism
by Arnold Ehret
Trusting an infamous lie
Adam broke the law of Eden
Ever since arose the cry
Man is fallen! Man is Beaten!
Ever since there lays a course
Over every man’s design
And the mighty golden purse
Cannot purchase health divine
Sickness, death and shameful sin
Never the criss has blotted out
Health of body, peace within
Nature’s food must bring about
Never will the human race
Rid the body of its dross
Till the apple takes the place
Of the emblem of the cross
Hale and strong with calm repose
Ruddy face – a healthy tan
Rewarded those who keep the oath
Faith in Ehret’s Master-plan!